Jak używać "mogę odejść" w zdaniach:

Potem inspektor powiedział mi, że mogę odejść.
Затем начальник сказал, что я могу идти.
Jeśli pan sobie życzy, mogę odejść.
Я могу уйти, если вы хотите.
Uzyskałem pozwolenie starszyzny, by pochować Bess,... ale nie mogę odejść od zasad stosowanych tu przy pogrzebach.
Я получил разрешение старейшин на захоронение Бесс, но я не имею права нарушать нормы погребального обряда.
Nie mogę odejść z pustymi rękami.
Я не могу возвратиться ни с чем.
Nie mogę odejść i pozwolić ci uciec.
Я не могу позволить тебе уйти.
Ja po prostu.......nie mogę odejść od niego i wiem, że nigdy tego nie zrobię.
Я просто не могу бросить его и знаю что не брошу
A teraz spokojnie mogę odejść na emeryturę.
Да, и теперь я спокойно могу уйти на покой.
Nie mogę odejść z Buy More.
Я не могу оставить "Бай Мор."
Ale... i ja wiem, że nie możesz nigdzie odejść, i ty wiesz, że ja nie mogę odejść.
Но я знаю, тебе никуда не уйти, и ты знаешь, что мне не уйти.
Nie mogę odejść przed końcem gry?
Я не могу уйти, пока игра не кончилась?
Nie mogę odejść, kiedy dopiero co to znalazłam.
Я не могу отказаться, едва его обретя.
Zapewne, ale nie mogę odejść, a ty nie możesz naprawić jej stąd, więc...
Вероятно, но я не могу уйти, а ты не можешь исправить это отсюда, так что...
Dzięki kochanie, ale nie mogę odejść.
Спасибо, милая, но я не могу все бросить.
Nie mogę... nie mogę odejść, Steve.
Я не могу... не могу уехать, Стив.
Jeśli jesteś niezadowolony z moich metod zawszę mogę odejść.
Если вам не нравятся мои методы, я всегда могу уйти.
Nie sądziłam, że mogę odejść i utrzymać siebie i córkę.
Я не думала, что смогу уйти и содержать себя и мою дочь.
Proszę mi pomóc, bo nie mogę odejść stąd z czystym sumieniem, wierząc, że jest pani w takim niebezpieczeństwie.
Помогите... Потому что я не могу уйти, зная, что вы попали в такую беду.
Dziękuję, że mi o tym mówicie, ale nie mogę odejść.
Большое спасибо что рассказали мне но я не могу уйти.
Dopóki ona ma sztylet, nie mogę odejść.
До тех пор, пока у нее кинжал, я не могу уйти.
Gdybyście mi powiedzieli, że mogę odejść, to zrobiłbym to.
Ты могла просто сказать, что не держишь меня, и я бы ушел.
Nie mogę odejść od tego, czym jestem.
Нельзя уйти от того, чем я являюсь.
Nie mogę odejść, więcej ty też nie możesz mnie zostawić.
Я не способна оставить тебя, и ты не способен оставить меня.
Powiedział, że mogę odejść jak tylko dostanie dziewczynkę.
Он сказал, что я смогу уйти, как только он получит девчонку.
Zapominasz, moja cesarzowo, że nie mogę odejść.
Вы забыли, моя императрица, я не могу уехать.
Nie mogę odejść tak blisko końca.
Я не могу уйти, когда конец так близко.
Mówiłam, że nie mogę odejść, póki nie pomogę przyjaciołom.
Я уже говорила, что не могу уйти, пока не помогу своим друзьям.
0.83703899383545s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?